В переводе на монгольский язык вышел в свет сборник классических стихов Сергея Есенина. Избранные произведения переведены членом Союза монгольских писателей, известным поэтом, журналистом и переводчиком Ж. Нэргуй
В сборник, отредактированный профессором С. Баясгаланом, поэтом Ц. Жамбалгаравом и известным монголоведом Юрием Кручкиным, входят 100 стихов и две поэмы. Как пишет известный монгольский переводчик, знаток русского языка С. Баясгалан в предисловии к книге, «правда, до этого многие переводчики делали частичный перевод есенинских стихов, однако никто, кроме Ж. Нэргуй, не осмелился перевести целый сборник». Юрий Кручкин, известный российский лексикограф, высоко оценил перевод Ж. Нэргуя и процитировал слова, сказанные А.С.Пушкиным: «Переводчик в стихах не раб, а соперник».
Сам же переводчик написал в послесловии к сборнику: «Для того, чтобы перевести есенинские стихи на монгольский язык, я буквально болел ими в течение почти 40 лет».
Сборник, состоящий из четырёх частей, издан Академией культуры и поэмы Монголии. Церемония презентации сборника состоялась четвертого декабря, сообщает информационное агентство
«Zabinfo.ru».
Они состоятся в трёх района республики
Движение восстановлено
В республике стартовала экологическая акция
Недоступна для транспорта будет улица Карла Либкнехта
Они продемонстрируют публике свои таланты
В этом году свои работы показали восемь школьных театров республики
Турнир посвящён памяти Сергея Путина
Они появились на улицах Удинская, Строительная и Советская
В республике устроили охоту на нарушителей антиалкогольного закона
Они заявили, что некоторым детям помогают на ОГЭ
В Русском драматическом театре прошла торжественная церемония награждения
Было поймано 5 безнадзорных животных
На территории республики и Иркутской области создадут круглогодичный федеральный курорт «Волшебный Байкал»
Также они выиграли медали чемпионата округа
В турнире участвуют женские команды