Духовный лидер буддистов Далай-лама XIV призвал российских паломников заняться переводом текстов главных буддийских учителей, работы которых еще не издавались на русском языке в полном объеме
- Кангъюр (собрание собственных слов Будды, записанных после его смерти, всего более 100 томов), Тенгьюр (поздние комментарии учеников Будды, всего более 200 томов), а также тексты, которые написаны тибетскими наставниками... Если возможно, вы должны основать небольшую группу переводчиков, - заявил Далай-лама после окончания учений для российских буддистов в Дхарамсале.
По его словам, нужно переводить для российских буддистов не только тексты великих учителей буддизма, но и выдающихся ученых знаменитого буддийского монастыря-университета Наланда в Древней Индии, таких как Нагарджуна, Арьядэва, Шантидэва, Акиша и других.
Религиозный лидер сообщил также, что некоторых тибетских текстов нет в китайском и японском переводах.
В 2010 году на учения приехали более 1,2 тысячи российских паломников. Кроме россиян на учениях присутствовали также китайцы, испанцы, вьетнамцы, тибетцы, корейцы, англичане, монголы и казахи, сообщает РИА
Новости.
«Простирание очищает карму», - отмечают в дацане
Участвовать будут команды из Монголии и трёх регионов России
Для них приготовят спортивно-массовые мероприятия
Они были закрыты на ремонт
Решение принято для поддержки муниципального транспорта
Лучшим спортсменом по олимпийским видам спорта стал лучник Сандан Намсараев
Победили представители Хоринского района
Сверкающий автомобиль ездит по городу и поднимает всем настроение
Рейд прошёл в селе Поселье
Он подорожал на сто рублей
Прокуратура обязала заняться им местные власти
Строительство завершилось в этно-археопарке «Сухотино»
Они расположены на региональной дороге Таксимо – Нижнеангарск
Подведены итоги первого грантового конкурса 2025 года
Она будет расположена напротив парка «Бурушка» в Ингодинском районе